第138章 法利塞之蛇(四)

“你的,画,”祭司磕磕巴巴地打着手势,“不能,再,给人了,神恼怒,你,明白吗?”

谢凝一头雾水,费解地盯着他。

经过腓尼基人的发明简化,22个闪米特辅音字母传入古希腊城邦,其后,古希腊人再在这个基础上发明了元音,改进成24个希腊字母,这时候的文字,已经很有后世ABC的雏形了。知道这个知识,谢凝本来还信心满满,以为本土的语言学起来应该不难,结果把泥板捧起来一看,方知道傻眼。

这圈圈点点、横撇竖捺的,又有象形文字的影子,又像楔形文字的遗留。狗屁ABC,天书还差不多!

没办法,谢凝唯有承认自己当代文盲的身份,抛开之前的一切基础,从头开始学起。好在语言环境不差,耳濡目染上几天,几本就可以辨认出日常生活中的常见词汇了。

眼下,祭司说的话,搭配他的肢体语言,谢凝只能听懂“你”“画”“不能”“神”,其它都跟马赛克一样,从耳朵眼儿里顺滑地溜过去了。

谢凝摇摇头,不懂。

祭司急得跳脚,他大声道:“你这大神的子嗣,怎可为着短视的爱护,断送你与人民的性命!须知更尊贵、更威严的神祇,尚在你的父与母之上!”

他把搜集来的谢凝的画,往他面前一堆,谢凝这下明白过来,他是让自己不要再送画了。

为什么嘞,他撇着嘴,十分不满。

大家都很喜欢啊,我也很喜欢看他们的反馈,又没要钱,全是免费送的……

谢凝很不服气,但人在屋檐下,不得不低头,他只好气鼓鼓地把画收起来了。

抛开这点不愉快的小插曲,他在这里的生活还是挺不错的。

城里的人待他很好,饮食上看,他与神庙的祭司同吃同住,每餐都有烤肉、面包,以及乳酪和掺着蜂蜜的牛奶佐餐。虽然烤肉只有香料和盐调味,面包酸酸的,乳酪和牛奶带着腥味,可对比同等时代的生产水平,这简直比山珍海味还要昂贵。

穿衣方面,这个时代的衣物不讲非常严苛的形制,以展现自然人体为美,穿脱都很随意。虽然人工纺织的衣料会刮得他身上发痒,但随手抓抓就好,也不是什么大问题。有天傍晚,他看到黄昏那样美丽,就为宫廷的侍女们画了一张群像画,结果她们高兴得像喝醉了葡萄酒,连夜为他赶制出刺绣精美的腰带作为回礼。平时袖口和领口稍微破损,他并不在意,反倒有许多随行的市民,执意要为他修补。

总体而言,古希腊的气候温暖干燥,森林茂盛,阳光那么热烈,仿佛可以在这过一辈子的夏天。谢凝只需要画画、画画、画画。随便画,尽情画,并且一座城邦的人都鼓励他画,夸赞他画……他真的想不出比这里更美妙的生活了,除了越来越思念亲人,想念家乡之外。

时光如流水,转眼间三个月过去,为了保持人设,谢凝还是不能说话,不过,连猜带蒙地搞懂绝大多数人在说什么,这是绝对没问题的。

可惜,和平的日子从来不能长久,就在他逐渐开始适应这里的生活时,艾琉西斯城外来了两名使者,打破了这个小国其乐融融,和谐美满的氛围。

他们是奇里乞亚的信使,带着另一个国王的口谕,前来索取他们的贡物。

在这里住了几个月,关于艾琉西斯的事迹,谢凝也大致打探了一下。

三年前,强大的奇里乞亚国王,名为克索托斯的统治者,发起了对这个国家的远征。因为“身具波塞冬的血统”,他大胜艾琉西斯的军队,并亲手杀了埃松的五个儿子,在劫掠了大量金银珠宝的同时,也与这个临海的小国定下契约:每隔三年,就要送三位身份尊贵的王室宗亲到奇里乞亚,作为“献给厄喀德纳的祭品”。紧接着,与战争随行的瘟疫,同时带走了另外五个王子的性命。

至于那八位猛男,都不是本国的国民,他们是战死王子的至交好友,在王子们临死前,皆发誓要代替他们的兄弟,护卫这座不幸的都城。

打听完之后,谢凝的第一个念头,是古代的生育率,真的有这么夸张吗?

起先他看电影《特洛伊》,背景故事说特洛伊的国王有五十个儿子,他还觉得太不真实,结果到这了一看,好家伙,十五个孩子!就是一年生一个,也得生十五年,胎胎产三胞,那也得生五年啊!

第二个念头,是你们古人真的好浮夸。

且不说那个“波塞冬的血脉”,到底是什么脸上贴金的迷信说法,问战败国要人质就要吧,还编个献给怪物的屁话,敢情你们那也有米诺陶的迷宫?

王宫的大厅内,国王接见了来访的信使。他的脸色十分苍白,王后亦紧紧压着胸脯,遏止眼中的泪光。此时,那两名使者立于宝座之下,正赌天发誓,要求国王履行他的承诺,以此保全自身的名誉。

“我有十五个儿子,凶猛健壮、年轻美丽。”老人喃喃地说,“我爱他们,更甚于自己的眼珠。但他们中已有五个,死于反抗你们国家侵略的战场,五个死于随之而来的疫病,四个为了平息神祇对艾琉西斯的恼怒,选择了伟大的远征,我只剩一位最小的儿子,素来伶俐听话,珍贵得像我头上的金冠。我还有一个女儿,她的美名远播周边列国,多少国王,多少国王的儿子,多少胜过国王的英雄,都以娶她做身边的主妇为无上光荣,她如此美丽动人,深得阿波罗的欢喜,因此神赠予她预知的能力,她珍贵得像金冠上的宝石。”

老国王泪盈于眶,说:“我身为一国的国王,理应信守诺言,一如我威名赫赫的先祖。但是身为一个父亲,一个头发花白的老人,我恳请你们的国王做出仁慈的宽恕,我不能再失去我的儿女,为了他们,我愿意流亡,愿意过不名誉的生活,即使世人都唾弃我的背信弃义。请你们转达我的话吧,转达吧!”

他的话语多么令人心碎,王宫内外皆响起一片悲痛的哭泣声,但使者的心肠硬如铁石,他们大声嘲笑了老国王的异想天开,呼喝着勒令他务必履行承诺。

“不要用花言巧语来掩盖你内心的懦弱了,忒勒马科斯的子孙!”他们叫道,“羔羊以血肉奉献雄狮,原是它们没有獠牙,也没有利爪的缘故,雄狮又何须怜悯羔羊的无能呢?快把人交出来,由着我们带走吧!”

谢凝和祭司站石柱后的阴影处,沉默地看着这一幕。

他们是神庙里居住的人,用祭司的说法,就是“不能参与尘世的事务”,只能躲在这里。但谢凝还是很为国王担忧。

说实在的,他来到这个陌生的时代,一是语言不通的文盲,二没有可以证明出身的籍证,最大的可能性,就是被本地人当成哪里来的逃奴,拿狗链栓了脖子,发卖市集。即便他展示出自己的技能,届时也只能是“才华横溢的奴隶”。谢凝过得上现在这么逍遥的日子,完全是老好人埃松的功劳,因为国王把他当做神使,所以一国的民众也优厚地款待他。

我要真的是神使就好嘞,谢凝胡思乱想,到时候直接求一道天雷,正正劈在那什么鸟国王的房顶上,让他吃不了兜着走。

他又叹了口气。

只可惜,求不得。天雷不是养在谁家的狗,让咬谁就咬谁。祭司曾经说过,公主安忒亚被太阳神阿波罗所眷顾,可家乡爆发了差点灭国的战争,其后又出瘟疫,她能向那个虚构的神明祈求帮助吗?还不是没了十个哥哥。

祭司哀愁地评价:“外乡人去到奇里乞亚,哪怕是赫拉克勒斯再世,也很难从那险恶的凶境中逃脱出来。只因他们不是为了享乐,不是为了战争,不是为了攫取荣誉而去的啊,他们是为了那残暴狡诈的厄喀德纳,为了葬身蛇腹而去的!”

他说的话,谢凝听了个半懂不懂,大致意思就是奇里乞亚那地方民风淳朴,恰如哥谭,还有个“厄喀德纳”在那里,导致外地人有去无回,危险的很。

厄喀德纳,谢凝心中思忖,好耳熟啊,选修雕塑课的时候,我是不是在哪看过这个名字?

事态不容他继续思考,大厅内部,使者傲慢的言语、放肆的态度,已经深深激怒了站在国王身边的英雄。菲律翁跳起来,咆哮震耳欲聋,仿佛狮子发出的怒吼。

“那无礼的宾客,你们是多么该死!”他大喊道,“以我父阿尔普斯河的名义发誓,我非要把你们倒吊在城门上,让野狗和鸟雀啃食干净你们的尸体才好!”

真像在室内打了个雷一样!谢凝震惊地扶着石柱,只觉石头的立柱也在声浪中嗡嗡作响,更别提那两个直面菲律翁的使者了。

眼见马上就要上演一出喋血宫廷的戏码,外面又是一阵喧哗,由远及近,狂奔跑来了另外两个衣衫褴褛、浑身是伤的使徒。

他们大叫一声,扑倒在埃松脚下,悲痛欲绝地呼喊道:“国王哟,我们为你带来了何等不幸的消息!你的儿子们驾驭着驶向底比斯的大船,意图重现七英雄远征底比斯的荣光,但那却是波塞冬所不允许的!我们在海上遭遇了汹涌的风暴,两位王子乘坐的船只顷刻被巨大的闪电所粉碎,待到风浪平息,剩下两艘船只,也消失在不见天日的浓雾当中。”

说着,他们拿出各自佐证的信物,一件是碎裂的紫金剑鞘,另一件是残破的宝石腰带。

宫廷一片死寂,王后凄厉地哀嚎一声,握着她女儿的冰凉手掌,昏死在黄金的宝座上。

年迈的国王一动不动地站着,血液在他的血管中剧烈沸腾,他的牙关咯咯战栗,王冠从头顶跌落,白发亦惶惑地飘拂。他的双眼发昏了,老人没有说一句话、一个字,便颓然地向后倒去,佩剑与地面相撞,发出极大的声响。

谢凝呆呆地扶着立柱,身心皆受到了很大的震撼。

原来一个人、一个家庭、一个国家的命运可以被如此轻易地扭转,犹如投在风暴中的小舟。传话的信使不过进入这座宫殿两次,这座城邦的人们已然被洪水般的悲伤彻底淹没。

奇里乞亚来的使者暂时被关押了起来,王宫中的女眷身披象征死亡的黑纱,人民也不再饮酒、歌唱,他们全心全意地哀悼着不幸死去的王子,说不定也要哀悼他们爱戴的国王——因为接二连三的过度打击,埃松已经卧床不醒,呼吸都很微弱了。

只是这次,再也没有潘神的果实为他挽救性命。

一时间,神庙外被围得水泄不通,人们都来恳求谢凝,这个被埃松称为多洛斯的少年。他们视他为神的子孙,盼望着他能再去求一求他的父亲,请祂挽救这个多灾多难的国家。

谢凝束手无策,不知道该怎么办。

我就是个臭画画的,他难过地想,我也想跟你们信仰的神有点沾亲带故的关系,好显得我不是那么欺世盗名,可我真的没法做到啊。

在这紧要的关头,国王昏迷不醒,王后也因为儿子的丧生而痛苦万分,年轻的公主抗下了治理国家的重担。她让弟弟在父亲的病榻前侍候,到了夜晚,她便跪伏在阿波罗的神龛前,向祂祈求宽待或者吉兆。

“我绝不相信,这突如其来的厄运是我们应该承受的后果。”她流着眼泪,恳求那素来优待她的太阳神,“你忘记我是如何忠诚地侍奉你了吗?福玻斯·阿波罗,远射者、高贵之人的保护神,请怜悯这国的民众,我情愿用你赠予我的才能,来换取我兄弟、我父亲的平安,哪怕它是那么得宝贵,胜逾我的性命!”

这一刻,福玻斯·阿波罗垂下金发光耀的头颅,只消一眼,祂的目光已经穿过千万里的云层,从太阳的金宫,直投向无边渺茫的人间。

是的,我看到了,祂暗暗地想,埃松的可爱女儿,并非我不愿垂怜你的泪水,只是你的国家收留了一位奇异的旅人,他脚踏坚实的大地,身上流淌的却是万万年后的时间,他投身在这里,命运女神的织机都被他搅动出不安凌乱的线团。他使艾琉西斯的命运模糊晦暗,这是我也难以预测的。

安忒亚伸出雪白的手臂,抚摸神像的双膝,她身上涂着花蜜般的香膏,长发黑如乌木,这样光彩照人,立刻叫阿波罗软了心肠。

“发发慈悲啊!”她这样说着,心中忽地一动,仿佛拨开了迷雾。一种好奇心强烈地弥漫上来,使安忒亚不由发出了深埋在心底的疑问:“那被我父亲称作多洛斯的少年,到底是不是神祇的子孙?不知为何,我心里总怀着患得患失的忧愁,他若是神的后代,总不至于带来如此可怕的厄运,他若不是神的子嗣,那就是无耻的骗子、恶棍。福玻斯·阿波罗,若你还喜爱我,就让我看得到真相吧!告诉我,那少年是一位神子吗?”

公主说完,便鼓起勇气,吩咐侍女放出一只用作占卜的鸽子。阿波罗垂下神目,鸽子飞向天空,立刻袭来一只大鹰,双翼强健,挥舞着击碎了可怜的白鸽。

瞧见这极端凶恶不祥的预兆,安忒亚面无人色,眼前发晕,她捂住额头,绝望地瘫倒在侍女的怀抱里。

“骗子!”她怒不可遏地叫嚷,“最卑鄙、最无耻的骗子也莫过于此了!你如何伪装成高贵的神祇后裔,博取了城邦民众的心?你干了什么事呀,潘神的果实说不定也是你偷来的,你就这样堂而皇之地出现在我可怜的父亲面前,使他对你深信不疑,使我的人民像敬奉神祇一样敬奉你,世上竟有这样可鄙可弃的人吗?!”

到了这会儿,安忒亚毫不怀疑,那接踵而至的灾祸,全是由“多洛斯”引起的。因为他偷来了潘神的果实,引发了神明的愤怒,这才导致她兄长的死讯,又唤来了奇里乞亚的秃鹰一样的使者。

安忒亚猛地站起来,她的心中充满了复仇的怒火。公主冲进内室,拔出墙上寒光闪闪的宝剑,这原是她兄长送给她的礼物,她挥舞着凶器,立刻就要冲到神庙,砍下那骗子的头颅。

这时,她年迈的乳母拦住了她,她是一位狡黠的老妇人,忠心耿耿,视安忒亚为亲生的女儿。她见到女主人如此悲痛,心里立刻升起了对多洛斯的仇恨之情,想出一条毒计。

“女儿哟,”老妇人说,“请你冷静下来,细细听我讲!你杀了他,对国家全无好处,你的父亲醒来后,说不定还要大大地怪罪你。就让他跟着奇里乞亚的使者走吧!既然他自称神的儿子,那么必然要比三个王室宗亲更加尊贵,我们就把他单独献给奇里乞亚的国王,还有那凶神恶煞的厄喀德纳,这是谁也挑不出错的。”

安忒亚怒气渐消,她迟疑了一会,就认同了乳母的计策。

“你说得很对,只怕他还不肯走,这骗子。”安忒亚暗暗地思索,“你去我的箱箧里翻找出熏香,那是我的女友,西摩伊斯河神的女儿送予我的礼物,只要点燃熏香,便能使最伟大的英雄也陷入睡眠,我们连夜就把这事办妥。”

嘱咐完乳母,安忒亚披上斗篷,匆匆来到了菲律翁的住所。他是八名英雄中最富盛名的一位,因此,她要让他也做了这件事的共犯。

菲律翁见了连夜赶来的公主,十分惊诧,他还没来得及询问原因,安忒亚已经扑倒在他的面前,抱住他的双膝,哭求道:“阿尔普斯的儿子呀,当着你身为神祇的父亲,以及你高贵母亲的面,我恳求你拯救这个国家!”

接着,她将占卜的结果,以及自己笃信的推测告诉了菲律翁。望着英雄惊疑不定的神情,安忒亚说:“你听我说,阿尔普斯的儿子,我愿以我死去兄长的名誉,以及我自己的名誉,向你保证神谕的真实性。千真万确,阿波罗就是那样回答我的!我用这双手,代替请求的橄榄枝,我用它们抚摸你的双膝,请你把这个骗子带走吧,就让他为了自己的谎言付出代价,让他葬身厄喀德纳的毒口,免除我们的祸患啊!”

菲律翁沉默不语,内心里,他实在不愿相信这是真的。他想起少年巧夺天工的画技,真如鬼神附体一般,怎么赞美也不为过;想起他身上的奇异衣物,那无缝的布料,也是凡间所没有的;又想起他美丽朦胧的微笑,民众热切地爱他,不就是因为他善良柔软,待人那样和蔼可亲吗?

可阿波罗的神谕,是比这一切更沉重如山的铁证,菲律翁不得不相信,他必须相信。

他扶起公主,低声说:“我答应你,公主,就这样做吧,如果这是神的旨意,那就这样做吧。”

安忒亚心满意足,并且感激地笑了。她立马传唤奴仆,勒令他们整理多洛斯从她父亲那里得来的所有财物,就作为骗子的陪葬品,与他一同送到奇里乞亚去。

然后,她下到监牢,摘下面纱,释放了两名无礼的使者。即使是克索托斯的傲慢鹰犬,也为安忒亚的美貌张口结舌,她站在那里,甚至照亮了昏暗的牢房。

“我已经给你们挑好了一名祭品!”公主厉声宣布,“他的身份尊贵,更甚于王室的子女。那少年是神的子嗣,为了光荣的理想,甘愿为这个国家献身,履行我父亲的承诺,使你们的国王平息怒气。”

她奉上丰厚的礼单,里面包含了十件锦袍,十头牡牛,十只炊鼎,另外又有五塔兰同黄金,五块地毯,五尊光耀灿灿的三足鼎。使者见了这昂贵的随礼,皆瞪大了眼睛。

安忒亚吩咐说:“你们就带走他罢!他的名字是多洛斯。此外,为了保护这份赠礼,阿尔普斯的儿子,伟大的菲律翁也要随着你们的船只一同航行,这彰显着我们对奇里乞亚的诚意。”

使者心悦诚服地低下头,无有不应。早先前,他们还以为自己要死在这里了呢,现在,既得到了出身高贵的祭品,又有丰富的财帛随行,他们没什么好抱怨的。

熏香冉冉,在无知无觉的昏睡中,谢凝被老妇人连着毯子卷了起来。正要把人偷偷地扛出神庙时,乳母看到了床头的画本,出于对美的向往,她心中陡然生出一种贪欲,于是,她擅自把画本塞到胸口,一溜烟地跑向海岸。

神谕是不可忽视,也不可耽误的,菲律翁深知这一点,因此,他早早跳上了奇里乞亚的海船,只等着押送多洛斯。

火把闪烁的掩映下,他看到老妇人扛着一卷毯子,朝这边走过来,眉心不禁显出深深的褶皱。

“交给我吧。”他说,他不能批评安忒亚的做法,对待神谕认定的骗子,这样的对待已经是非常温和了。

乳母正要离去,菲律翁眼尖地看到她胸前的衣襟,英雄忽地伸出一只空余的手,不容抗拒地揪住她的衣领。

“老人,不要做会使你后悔的事。”他阴沉地说,“那不是你的东西,纵然他是骗子,也不能证明你的偷窃行为是正确的。”

顿时,乳母羞愧得满面通红,她急忙拿出画本,连同上面插着的笔一起,交到了菲律翁手上,头也不回地跑远了。

有河神的儿子坐镇,西风送来一股平稳的大浪。载着谢凝,奇里乞亚的船舶很快启航,船帆满胀,箭矢一般驶向他们的目的地,而艾琉西斯的民众还不知晓这件事,国王埃松更在昏迷当中,无法评判安忒亚雷厉风行的处置结果。

海浪哗哗作响,谢凝是被晃醒的。

咋回事,他迷迷糊糊地想,王子变青蛙,床铺变摇篮?还是说地震了,我正搁床上一波未平一波又起地颠勺呢?

“你醒了。”

旁边传来低沉的男声,谢凝费劲地睁开眼睛,登时觉得头痛欲裂,忍不住倒吸一口冷气。

然而他看到的,却不是睡熟了的床榻,以及神庙的穹顶。

我这是在哪?他蓦地警惕起来,发现菲律翁就坐在离他不远的地方,手里转着一把匕首。

你怎么在这?这个地方为何这么黯淡?又晃,又有一股咸涩的海味,风中还传来发酸的木料味道……

反应过来,谢凝一下瞪圆了眼睛。

……我在船上?!

“你不是潘神的使者,”菲律翁慢慢地说,“阿波罗的神谕已经揭示,你不是任何一位神明的后代。”

谢凝正惊惶间,一听见诸如“阿波罗的旨意”“不是”“神明”“使者”之类的词汇,心里便凉了半截。

第二只靴子,终究落地了。

确实,我不是所谓的神子,那个浆果能治病,算我撞了大运。在你们这骗吃骗喝了三个月,就当我是没志气的米虫吧!总之,我也没有能在野外求生的一技之长……真相就是真相,早晚会有被戳破的这一天的。

但是,谢凝心里仍然闷闷地发疼。

他找不到回家的路,在这里过了三个月,早已不自觉地把感情都寄托在了这个善良纯朴的都城。他真心为人们的肯定和喜爱而感到快乐,他同样不会忘记,在他潦倒无助的时候,是老国王接纳了他,给了他一个容身之处。

“安忒亚公主做出了决定,”看见他眼睫颤抖,菲律翁接着说,“她决心放逐你,让你代替她的宗亲,去往奇里乞亚。”

艰难地在脑内翻译完这句话之后,谢凝简直五雷轰顶,目露惊骇之情。

安忒亚要把我送到奇里乞亚?她……她这就把我当做祭品送出去了吗,仅是一晚上的时间,她就把我送到通往奇里乞亚的船上了?

你们、你们怎么不讲道理啊?!

他满心悲愤,只是吐不出一个字。

论情论理,安忒亚都是国王的女儿,自己虽然没有直说“我就是神子!”,但也顺水推舟地受用了这么久的人情。在这个奴隶制的社会,她是真的可以仅凭一句话,就把自己逐出都城,在外头等死的。

现在还能怎么办呢?船开了,他们正在无边无际的大海上飘荡,身边还有一拳可以打死一头牛的猛汉看守……谢凝肩不能挑,手不能提,语言还学得乱七八糟,水平跟五六岁的小孩差不多,想说服菲律翁,有那个可能吗?

他垂头丧气地坐在船舱里,失去了一切为自己辩护的勇气。

这个被揭穿的身份,打乱了谢凝所有的布置。他本来的设想,先在艾琉西斯专心经营自己的名声,反正信仰多神教的地区,宗教氛围都很浓,不管是画画也好,雕塑也罢,在神庙工作的机会总是不缺的,等到他成为当世的著名大画家,攒够了资本,再报答老国王的盛情,周游列国,寻找能够回家的途径。

此刻,谢凝流落孤海、前途未卜,他为自己编织的未来,亦如脆弱的泡沫,唯有破碎前的余辉是七彩的、美妙的。

辗转飘荡,海面水平如镜,船舶亦被长风护送着,使者的船航行了仅仅一周的时间,就抵达了目的地,传闻中强大骄横、暴力无端的王国,奇里乞亚。

下船时,一路沉默寡言的菲律翁,一言不发地解下身上绣着金线的希玛纯,披在谢凝身上,裹住了他抱着速写本的手。

“不管你是不是骗子,”他说,“我总是要对将死之人宽容的。我会向克索托斯求情,让他不为难你,给你符合当前身份的待遇。”

有了一位英雄的声音,谢凝的处境真的比其他人好过不少。那些悲哀哭泣,抱在一起的少男少女,全是被奇里乞亚所打败的国家的人质,无论是出身多么高贵的王子公主,此刻都被绑着双手,像待宰的牛羊一样,排着队送进不见天地的阿里马地宫,传说中厄喀德纳的居所。

事实上,踏进奇里乞亚的土地之后,他们只剩下一个身份,那就是国王克索托斯的奴隶。一个强势的,以暴力横扫各国的国王,确实也不会善良地对待自己的奴仆。

谢凝走在队伍的最前列,他不必绑着双手,但仍然得在腰间栓一根结实的沉重绳索,一路连着身后的人。行走时,他迥异于他人的样貌,已经引得不少看押祭品的士兵诧异打量。

是是是,他有气无力地想,我就是这么瘪,这么瘦,这么没有肉,满意了吧,见识到物种多样性了吧?能别再盯着看了吗?

他困苦地闭着嘴唇,身后的王室子弟,皆为自己即将遭受的残酷命运悲叹不已、泪流满面。他们不住诅咒克索托斯,也诅咒那似神非神的魔怪,更有许多人强行闯出士兵的封锁,发誓甘愿终生做最低贱的仆从,侍奉奇里乞亚的国王,只求他们别把他送进地宫。可是,哪怕是这样卑微的祈求,仍旧不能得到允许。

对比之下,谢凝依然不哭,也不开口。

他心中清楚,什么怪物鬼神,尽是胡诌的无稽之谈,假如奇里乞亚人真的只是把他们单纯地送到地宫,其余的什么也不做,那他倒稍稍松一口气了。

在这期间,也有奇里乞亚的数位王子,以主人的身份来到这里,想要见识一下三年来唯一身为祭品的“神祇子嗣”,他们轻蔑地呼喝,命令仆从上前骚扰,想叫谢凝亲口吐露他的家世,来彰显自身的优越,因为他们自称是波塞冬的后裔,只有奥林匹斯山上的众神,才能与他们的血统比拟。

然而,谢凝始终一声不吭。他就当自己是真的哑了、聋了,任凭对方扔来的石头砸破额角,血一直打湿眼眶,将视野染成通红,他还是固执地抱着画本,犹如含着珍珠的蚌壳。

滚你们娘的,他想,我好歹算亏欠了艾琉西斯的人民,替他们遭劫也就算了,你们又是什么丑东西。我就是死外头,跳下去,都不会把我的画给你们这个国家的人看,你们也配?

不过,这个时代的人,品德是真的很好。他身后、身边的王室子孙,即便自身难保了,看到克索托斯的儿子们欺辱自己,居然还有不少愿意挺身而出,与对方叫骂,闹得场面沸沸扬扬。假如谢凝不是被打的那个出头鸟,他的心情应该会更好一些。

就这样过了三天,三天后,谢凝披着菲律翁的斗篷,跟着长长的祭祀队伍,被士兵押进了地宫的入口。

说来奇怪,在地宫的入口处,台阶却不是设立在中间的,中间是一条滑溜溜的直道,上面有许多剐蹭过的痕迹,两边才是古朴的简陋的石阶。进去的人一站上台阶,即使没有凄惨地放声尖叫,也是两股战战、软倒在地,差点带得后面的人也跟着倒了。

谢凝手心冒汗,他不知道这是怎么了,是真的恐惧,还是石头台阶上安放了奇里乞亚人设置的折磨陷阱,为了给这些人一个下马威?

哭泣、哀告声不绝于耳,谢凝战战兢兢,他顾不上嫌弃,深深地呼吸着地下传上来的腥腐之气,手心冒汗,踏上了第一个台阶。

他愣住了。

真实的、诡谲的幻象,一瞬展开于眼底,在许多倾颓的石柱、散落的骸骨、不尽的黄金与如山的宝座间,谢凝看到了一个影子,半躺着与自己对视。

它袒露的半身是人,蜿蜒的半身是蛇,散落着光滑漆黑的漫长卷发,那棕褐的肌肤披挂珠宝,刺着诸多繁复辉煌的金纹,就连乌檀色的嘴唇上,也凝着一点倒竖的金痕。

这生物的面孔如神如魔,在深邃的眉宇下方,镶嵌着一对灿烂的眼目,一如破碎的太阳,无关喜怒哀乐,只是凝视,便有惊裂人心的疯狂。

如此古老、原始、野蛮而放荡,它是一半的华丽与一半的丑陋,一半的无知与一半的罪恶,一半的完美璀璨,与另一半的污秽腐烂。

他终于知道,那些人为何绝望,为何尖叫。台阶即是媒介,在第一次踏入地宫领域的瞬间,所有人都直面了此处真正的主人,名为厄喀德纳的造物。

来到这个时代之后,谢凝蠕动嘴唇,神情恍惚,笨拙地讲出了第一句普世通用的语言。

“美丽,”他说,“真的,你真美啊。”

作者有话要说:

【想多写一点,结果发现今天已经是8号,到我的生日了!那给大家洒点小红包庆祝吧,就洒300个好啦!】

厄喀德纳:*发呆,盯着空地出神,不能决定自己这次要先吃哪一个*

谢凝:*跳来跳去,无意间偷窥到了地宫主人的房间* 哎哟,我看到一个美丽的东西!你好,请问你是人还是蛇?

厄喀德纳:*吃惊,嘶嘶叫,叫完继续吃惊* 什么什么什么?刚刚跳过去了一个什么?

分享到:
赞(27)

评论1

  • 您的称呼
  1. 哈哈,小剧场好好玩

    程鹤予2023/07/14 20:50:29回复